Currant bun

Barokah Ruziati
Hampir saja saya kepeleset. Ceritanya si tokoh yang orang Inggris mau ke Spanyol. Lalu dikomentari sinis oleh istrinya. “Bit of currant bun, a nice bird. Sounds great.” Saya langsung terjemahkan jadi roti kismis, perempuan cantik (apa hubungannya coba roti kismis sama Spanyol :D) Untung saya cek dan ricek dulu. Dan akhirnya saya menemukan kalau currant bun dalam kosakata cockney artinya matahari!
March 26, 2012 at 7:25pm

Barokah Ruziati Waktu buka ini sempat garuk-garuk kepala lagi, karena ternyata typo saudara-saudara http://www.thefreedictionary.com/currant+bun

currant bun
http://www.thefreedictionary.com
Definition of currant bun by TheFreeDictionary.com
March 26, 2012 at 7:26pm · Like · Remove Preview

Dina Begum Kita musti curigaan ya, Uci. Kalau hati kurang sreg pasti ada yang ga bener. Mending diperiksa daripada terpeleset. #apaseeh
March 26, 2012 at 8:16pm · Like

Rini Nurul Badariah Aku mikirnya buah currant. Lebih melenceng lagi:))
March 27, 2012 at 5:11am · Like

Poppy D. Chusfani Son, sun, hehehe. Gue pikir artinya ‘makanan enak’ Ci, ternyata…
March 27, 2012 at 7:02am · Like

Barokah Ruziati Eh, itu typo bukan sih? Atau emang ada arti lain son?
March 27, 2012 at 7:19am · Like

Poppy D. Chusfani Kalo di sini rhyming slang-nya bisa juga ‘son’:

http://www.peevish.co.uk/slang/c.htm

A dictionary of slang – “C” – Slang and colloquialisms of the UK.
http://www.peevish.co.uk
An huge collection of all those strange English words and phrases combined in a dictionary of slang and colloquialisms of the UK..
March 27, 2012 at 7:24am · Like · 2 · Remove Preview

Barokah Ruziati Oiya ternyata bukan typo :)) Makasih Pop link-nya. Kalo si thefreedictionary baca bisa-bisa gw ditoyor, enak aja bilang kita typo hahaha
March 27, 2012 at 7:27am · Like

Poppy D. Chusfani Hahaha, iya…ternyata banyak artinya. Gak nemu artinya salah, nemu banyak arti salah juga (inget pengalaman istilah ‘me threesies’ yg bikin gegelosoran di ubin).
March 27, 2012 at 7:29am · Like

Barokah Ruziati Apa tuh artinya? *malesnyari.com*
March 27, 2012 at 7:32am · Like

Poppy D. Chusfani Waktu minum teh, maksudnya. Sebetulnya dari awal gue udah curiga ‘threesies’ itu mengacu ke jam tiga sore, tapi gak bisa begitu aja gue nebak2 buah manggis *apasih* akhirnya gugling dan nggak nemu di mana2. Putus asa, akhirnya nanya temen yg orang NZ (dengan harapan toh nenek moyangnya orang Inggris, barangkali dia tau) dan ternyata emang artinya jam tiga sore, waktunya minum teh *klengerrrr*
March 27, 2012 at 7:44am · Like · 3

Dina Begum Aku minum teh jam lima *sok keminggris*
March 27, 2012 at 7:51am · Like

Poppy D. Chusfani Mbak Dina Begum, tehnya pake susu ya? Teh tarik, hehehe. Temennya bukan biskuit, tapi pisang goreng *mendadak ngidam pisang goreng*
March 27, 2012 at 7:53am · Like

Barokah Ruziati Wah, kemarin di rumah bapak baru panen pisang *mulai OOT*
March 27, 2012 at 7:53am · Like

Dina Begum Oh tidak… teh tubruk *slrp* kok jd OOT. Maap Uci..
March 27, 2012 at 7:53am · Like

Barokah Ruziati ehem…kembali ke topik *sok serius* pingin deh punya teman ajaib yang bisa ditanyai setiap kali nemu kosakata nggak jelas *halah ternyata nggak serius*
March 27, 2012 at 7:55am · Like

Poppy D. Chusfani Doraemon maksud Uci? *digaplok* Tapi emang bener, stok temen berbagai agama dan suku bangsa itu berguna sekali buat penerjemah *ngelunjak*
March 27, 2012 at 7:59am · Like · 2

Barokah Ruziati Mau bangeet kalo punya doraemon
March 27, 2012 at 8:02am · Like

Barokah Ruziati Btw Poppy, mau tanya dong kalau boleh. Large Scotch itu maksudnya segelas besar Scotch atau gelasnya biasa tapi isinya yang banyak ya? Tks *niat gangguin poppy yang lagi hibernasi*
March 27, 2012 at 8:43am · Like

Poppy D. Chusfani Mumpung lagi procrastinating makanya gue jawab ya Ci, hihihi. Kayaknya isinya yg banyak, kalo sloki biasanya itungannya kan single atau double gitu. Large scotch lebih berarti bergela-gelas, menurut gue. Barangkali ada yg lebih tau?
March 27, 2012 at 8:55am · Like

Barokah Ruziati Dia cuma pegang satu gelas sih. Bagaimana menurut Nur Aini Angelic Zaizai Linda Boentaram Rini Nurul Badariah Dina Begum Femmy Syahrani? *hihihi diabsen semua*
March 27, 2012 at 9:02am · Like

Poppy D. Chusfani Oh, kalo pegang gelas berarti gelasnya ukuran gede, bukan ukuran sloki. Isinya bisa double atau triple *buset kayak yg pernah minum alkohol aje*
March 27, 2012 at 9:09am · Like

Barokah Ruziati Hahaha ya siapa tahu punya teman yang suka minum dan bisa ditanyai :)) Iya gw juga mikirnya gelasnya yang gede. Mudah-mudahan bener. Tengkyu yak. Silakan berlibur lagi.
March 27, 2012 at 9:15am · Like

Eva Nukman Kadang saya “bertanya” pada proZ. Barangkali yang ini bisa membantu: http://www.proz.com/kudoz/English/general_conversation_greetings_letters/1578292-over_large_scotch.html

over-large Scotch > a very large serving
http://www.proz.com
(KudoZ) English translation of over-large Scotch: a very large serving [General / Conversation / Greetings / Letters].
March 27, 2012 at 9:32am · Like · 2 · Remove Preview

Nur Aini Hadir!
*langsung duduk menyimak karena kurang ilmu*
March 27, 2012 at 9:36am · Like

Barokah Ruziati Wah, terima kasih Mbak Eva Nukman, ternyata benar gelasnya besar dan isinya banyak
March 27, 2012 at 9:49am · Like · 1

Rini Nurul Badariah Mbak Sylvia Christyanti: ayo posting2 prancis dong:D
March 27, 2012 at 10:28am · Like

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s